競馬関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「アーバンシック」
この「アーバンシック」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Urban Chic(アーバンシック)」= 洗練された都会派
「アーバンシック」とはアルファベットで「Urban Chic」と記述して、前半の「Urban(アーバン)」とは、都会の、都会派の、などとの意味。続く「chic(シック)」とは、フランス語で、熟練、粋、スマート、などとの意味で、英語でも使われており、上品な、あか抜けた、おしゃれな、などとの意味になるとの事。合わせて「Urban Chic(アーバンシック)」として、洗練された都会派、といったイメージになる模様でした。
なるほど!洗練された都会派とはなんともお洒落な名称になるのですね。
またひとつ勉強になりました。