某人気レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「トマトのガスパチョ」
がすぱちょ。。。??
なんとなく、トマトの冷たいスープ、といったものになるのかと理解しておりますが、この「ガスパチョ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ガスパチョ」とはスペイン語で「Gazpacho」と記述して、スペイン、アンダルシア発祥の冷製スープで、スペインをはじめ、ポルトガルでも有名なのだそうです。スペイン語ではスープ以外の意味はなく、アラビア語で、びしゃびしゃのパン、との意味に由来するとの説や、ヘブライ語で、バラバラにちぎる、ラテン語で、欠片、断片、などとの意味に由来するなど諸説あるのだそうです。
なるほど。冷製スープ、そのものの意味で、由来については諸説あるのですね。
またひとつ勉強になりました。