TAG

食材

「チポトレ」とはどういう意味?アルファベットで「chipotle」と記述するとの事。

グルメ関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。 「チポトレ・パイン ツキミバーガー」 某ハンバーガーショップのメニューになる模様でしたが、先頭の「チポトレ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「チポトレ」とはアルファベットで「chipotle」と記述するスペイン語で、燻製した唐辛子を使った香辛料になるのだそうです […]

「アマニ油」の「アマニ」とはどういう意味?漢字で「亜麻仁」と記述するとの事。

ネットニュースをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。 「話題のアマニ油と…」 この「アマニ油」の「アマニ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「アマニ油」の「アマニ」とは漢字で「亜麻仁」と記述して、中近東付近原産の「アマ(亜麻)」との植物の種(仁)の事になるのだそうです。この種を絞って作らるのが「亜麻仁油( […]

「チャバタ」とはどういう意味?アルファベットで「Ciabatta」と記述するとの事。

ネットニュースをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。 「もちもちのチャバタで…」 この「チャバタ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「チャバタ」とはアルファベットで「Ciabatta」と記述して、イタリア語で「スリッパ」「靴の中敷き」との意味になるとの事。今回はイタリア発祥のパンの名称で、四角くて平べった […]

「シーアーチン」とはどういう意味?アルファベットで「Sea urchin」と記述するとの事。

テレビを見ていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。 「日本で何を食べたいですか?」「シーアーチン!!」 外国の方にインタビューしていたのですが、この「シーアーチン」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「シーアーチン」とはアルファベットで「Sea urchin」と記述して、海、との意味の「Sea(シー)」と、ハリネズミ、との意味の「U […]

そもそも「マーガリン」とはどういう意味?アルファベットで「margarine」と記述するとの事。

先日スーパーマーケットでお買い物をしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。 「マーガリン」 人造バターともよばれる、バターに似せて作られた加工品になりますが、そもそもこの「マーガリン」とはどのような意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「マーガリン」とはアルファベットで「margarine」と記述して、ギリシャ語で、真珠を意味する語句に由来した […]

「ガムシロップ」の「ガム」とはどういう意味?アルファベットで「Gum」と記述するとの事。

先日、某飲食店にて、店員さんとの会話でちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「ガムシロップはお使いですか?」 いいえ、使いません。。ガム、シロップ。。 がむ。。??? この「ガムシロップ」の「ガム」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ガムシロップ」の「ガム」とはアルファベットで「Gum」と記述して、アラビアゴムノキ(Gum arabic)と呼ば […]

「オートミール」とはどういう意味?アルファベットで「oatmeal」と記述するとの事。

先日、某ショッピングセンターでお買い物をしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「オートミール」 昨今頻繁に目にするこの「オートミール」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「オートミール」とはアルファベットで「oatmeal」と記述して、オート麦、または、燕麦(えんばく)と呼ばれる麦の一種を脱穀した後、加熱・カット、または潰し […]

「ハモンセラーノ」とはどういう意味?アルファベットで「jamon serrano」と記述するとの事。

旅行関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。 「スペイン産ハモンセラーノ」 この「ハモンセラーノ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ハモンセラーノ」とはアルファベットで「jamon serrano」と記述するsペイン語で、前半の「jamon(ハモン)」とは、ハムとの意味で、続く「serrano(セラーノ)」と […]

「フランボワーズ」とはどういう意味?アルファベットで「framboise」と記述するとの事。

グルメ関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「隠し味にフランボワーズを使用した…」 この「フランボワーズ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「フランボワーズ」とはアルファベットで「framboise」と記述するフランス語で、日本語では「キイチゴ」。英語では「Raspberry(ラズベリー)」と […]

「ロンガニーサ」とはどういう意味?アルファベットで「Longaniza」と記述するとの事。

某大型ショッピングセンターをウロウロしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。 「ホットロンガニーサ」 先頭の「ホット」は英語の「Hot」になるのかと思いますが、続く「ロンガニーサ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ロンガニーサ」とはアルファベットで「Longaniza」と記述する、スペインやフィリピン発祥のソーセージになるのだ […]