TAG

食品

「グアンチャーレ」とはどういう意味?イタリア語で「Guanciale」と記述するとの事。

某有名レシピサイトをウロウロしていると、またひとつちょっと意味の分からないカタカナ英語?を目にしました。 「グアンチャーレ 300g」 「グアンチャーレ」。。 肉の加工品になるのかとは想像できたのですが、この「グアンチャーレ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「グアンチャーレ」とはイタリア語で「Guanciale」と記述して、昨今「とんとろ」と言われ […]

「カモミールティー」の「カモミール」とはどういう意味?英語で「chamomile」と記述するとの事。

ネットで諸々調べていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語に目が止まりました。 「カモミールティー」 「カモミール」。。。 紅茶か何かの一種なのかと思いますが、そもそもこの「カモミール」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「カモミールティー」の「カモミール」とは英語で「chamomile」と記述して、ヨーロッパから西アジア一帯に分布するキク科の一 […]

「モルトグレーン」の「グレーン」とはどういう意味?英語で「grain」と記述するとの事。

最近、一日の終わりの就寝前。お疲れ様の寝酒に、少量のウィスキーを飲むことが多くなりました。 国産の安価なお酒で十分なのですが、たまにはちょっと良いものを選んだりもします。先日、バーボンウィスキーを購入して、ラベルなどをチェックしていると、ちょっと気になるカタカナ英語が目に入りました。 「モルトグレーン」 「グレーン」。。。 先日、モルト(malt)は、麦芽(ばくが)と言われる芽吹いた大麦、との事で […]

そもそも「プルコギビーフ」の「プルコギ」とはどういう意味?韓国語で「불고기」と記述するとの事。

昨日の「チョレギ」に関連して調べていると、またひとつ気になるメニューが目に止まりました。 「プルコギビーフ」 「プルコギ」。。 甘めに味付けされた牛肉、といったイメージでおりますが、そもそもこの「プルコギ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「プルコギ」とは韓国語で「불고기」と記述して、韓国・朝鮮風すき焼き、とも言われる料理名になるのだそうです。甘く味 […]

「チョレギサラダ」の「チョレギ」とはどういう意味?韓国語で「저레기」と記述される方言になるとの事。

先日、焼肉屋さんに行った時の事、ちょっと気になるメニューが頭に残りました。 「チョレギサラダ」 「チョレギ」。。 焼肉屋さんでは毎度おなじみの、レタスなどを塩味オイルで和えたサラダになるかと思いますが、そもそもこの「チョレギ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「チョレギ」とは韓国語で「저레기」と記述して、韓国国内で全国的に「コッチョリ(겉절이)」と言 […]

「ベルガモット」とはどういう意味?英語で「Bergamot」と記述するとの事。

昨日の紅茶、アールグレイ、について調べていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語に目が止まりました。 「ベルガモット」 何らか柑橘系の果物、との事らしいのですが、いったいどういったフルーツになるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ベルガモット」とは英語で「Bergamot」と記述して、主にイタリアで栽培されている柑橘系のフルーツになるとの事。ダイダイやマンダリンオレ […]

そもそも「アールグレイ」とはどういう意味?英語で「Earl Grey」と記述するとの事。

先日、友人とちょっとお茶をしていると、ちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「アールグレイ」 紅茶の銘柄になるのはもちろん分かりますが、そもそもこの、アールグレイ、とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「アールグレイ」とは英語で「Earl Grey」と記述して、前半の「Earl(アール)」とは、伯爵(はくしゃく)との意味。後半の「Grey(グレイ […]

そもそも「モルト」とはどういう意味?英語で「malt」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、ちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「基本であるモルトの…」 「もると」。。 ウィスキーの話題で、シングルモルトやらモルトやらと話しておりましたが、そもそもこの「モルト」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「モルト」とは英語で「malt」と記述して、大麦を発芽させて発芽させたもので、麦もやし、とも呼ばれるの […]

「モッツァレラ」とはどういう意味?イタリア語で「mozzarella」と記述するとの事。

昨日の「ブッラータ(Burrata)」に関連して目にした語句がまたまた気になりました。 「モッツァレラチーズのような…」 「モッツァレラ」。。。 こちらもチーズの名前なのはもちろん分かりますが、そもそもこの「モッツァレラ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「モッツァレラ」とはイタリア語で「mozzarella」と記述して、ちぎる、といった […]

「ブッラータ」とはどういう意味?イタリア語で「Burrata」と記述するとの事。

某有名レシピサイトをチェックしていると、またひとつ意味不明なカタカナ英語を目にしました。 「フレッシュトマトとブッラータのサラダ」 「ブッラータ」。。 写真を確認すると、チーズらしいのですが、まったく意味が分かりません。早速調べてみました。 「ブッラータ」とはイタリア語で「Burrata」と記述して、イタリア産のモッツアレラチーズに似たタイプのチーズになるのだそうです。「Burrata(ブッラータ […]