「キンジャール」とはどういう意味?ロシア語で「Кинжал」と記述するとの事。
ネットニュースをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「新型ミサイル・キンジャールを使用…」 昨今の世界情勢に関連したニュースになる模様でしたが、この「キンジャール」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「キンジャール」とはロシア語で「Кинжал」と記述して、両刃の短剣を意味する語句になるのだそうです。同 […]
ネットニュースをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「新型ミサイル・キンジャールを使用…」 昨今の世界情勢に関連したニュースになる模様でしたが、この「キンジャール」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「キンジャール」とはロシア語で「Кинжал」と記述して、両刃の短剣を意味する語句になるのだそうです。同 […]
ネットニュースを見ていると、またひとつ気になるカタカナ英語がありました。 「男性がスタンガンを…」 スタンガン。。。 電気ショックでビリビリっと相手を撃退する武器になるかと思いますが、そもそもこの「スタンガン」の「スタン」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「スタンガン」とは英語で「Stun Gun」と記述して、前半の「Stun(スタン) […]
ゲーム関連サイトをチェックしていると、ちょっと気になるカタカナ英語が目に止まりました。 「Star Wars バトルフロント」 「バトルフロント」。。 戦いの前、でしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「バトルフロント」とは英語で「Battle front」と記述して、前半の「Battle(バトル)」とは、戦い、戦争、との意味。後半の「front(フロント)」とは、前、表面、正面、 […]
ゲーム関連のサイトをウロウロしていると、ちょっと気になるゲームタイトルが目に止まりました。 「フルメタル・パニック!戦うフー・デアーズ・ウィンズ」 サブタイトル?まで含めてよく分からないカタカナ英語が続きますが、これってどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 前半の「フルメタル・パニック」とは英語で「Full Metal Panic」と記述して、いっぱい、満載 […]
ゲーム関連の情報をチェックしていると、ちょっと気になるカタカナ英語に目が止まりました。 「魔法とレイピアを操る…」 「レイピア」。。 どこかで聞いたような。。 ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「レイピア」とは英語で「rapier」と記述して、西洋で普及した細身の剣との事。片刃の日本刀と違い、刀の両方に刃が付いていて、拳銃が一般的になってからは紳士の嗜みとして身に着けるよう […]
ネットをウロウロしていると、ちょっと意味不明なカタカナ英語に目が止まりました。 「ディスペアーの剣神解放にも…」 オンラインゲームの「グランブルーファンタジー(Granblue Fantasy)」の話題で上がっていた話で、武器の名称になる模様ですが、この「ディスペアー」とはそもそもどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ディスペアー」とは英語で「 […]