TAG

哺乳類

英語でネズミを意味する「マウス」と「ラット」。その違いとは?英語で「mouse」と「rat」と記述するとの事。

先日、ラジオでちょっと気になる話題を話していました。 「英語でネズミって、マウスでしたっけ?ラットとも言いますよね??」 「マウス」。。「ラット」。。 確かに。ミッキーはマウスですが、ラットとも言いますよね。。 ちょっと気になったので早速調べてみました。 まず「マウス」とは英語で「mouse」と記述して、ハツカネズミを代表にした小型のネズミの事を言うとの事。対して「ラット」とは英語で「rat」と記 […]

「メリノ」とはどういう意味?メリノ種と言われる羊からとれる高品質な羊毛との事。

ネットをウロウロしているとまたひとつ意味不明な語句が。 「エクストラファインメリノセーター」 「メリノ」。。 某有名アパレルショップの広告でしたが、この「メリノ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 メリノ(Merino)とは羊毛を生産する為に飼育されている羊との事。その昔、最上級の羊毛を生産する為に人工的に交配された品種なのだそうです。元々はスペイン原 […]

そもそも「カシミア」とはどういう意味?「カシミアヤギ」という「山羊(ヤギ)」の毛との事。

ネットをウロウロしていると、ちょっと気になる語句を目にしました。 「カシミアセーター」 「カシミア」。。 良く見聞きする語句ですが、この「カシミア」とはいったい何になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 カシミア(cashmere) カシミアとは、インド北部のカシミール地方に由来する語句で、ファッションにおけるカシミアとは、カシミアヤギ、と呼ばれる山羊の毛から紡がれた毛糸の […]

「スコティッシュフォールド」とはどんなヤツ?英語で「Scottish Fold」と記述するスコットランド原産の猫との事。

ネットをウロウロしていると、ちょっと気になるカタカナ英語が目に止まりました。 「人気のスコティッシュフォールドを集めた…」 「スコティッシュフォールド」。。 コレって何の事でしたっけ? 早速調べてみました。 「スコティッシュフォールド」とは英語で「Scottish Fold」と記述して、イギリス・スコットランド原産の猫、との事。折れ曲がった耳が特徴で、突然変異で出来たのだとか。前半の「 […]

「キョン」とは何ですか?シカの一種で日本では特定外来種に指定されているとの事。

ネットをウロウロしていると、ちょっと気になる話題を目にしました。 「キョンが増えている事から…」 「キョン」。。。 コレって何なのでしょうか?早速知らべてみました。 キョン(羌 / 羗) 英名 : Reeves’s muntjac / 中国名 : 小麂、山羌、黃麂) 元々は中国東部から台湾に生息していたシカの一種で、大きさは最大で1メートル、体重は15キロほどになるとの事。 […]