TAG

和製英語

「ガムシロップ」の「ガム」とはどういう意味?アルファベットで「Gum」と記述するとの事。

先日、某飲食店にて、店員さんとの会話でちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「ガムシロップはお使いですか?」 いいえ、使いません。。ガム、シロップ。。 がむ。。??? この「ガムシロップ」の「ガム」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ガムシロップ」の「ガム」とはアルファベットで「Gum」と記述して、アラビアゴムノキ(Gum arabic)と呼ば […]

「グリューワイン」とはどういう意味?ドイツ語で「Glühwein」と記述するとの事。

某有名レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。 「定番のグリューワインも…」 ぐりゅー、、わいん。。?? ワインの銘柄か何かでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「グリューワイン」とはドイツ語で「Glühwein」と記述して、赤ワインに香辛料や砂糖を加えて温めた飲み物になるのだそうです。英語では「Hot wine(ホット・ […]

「レコメン」とはどういう意味?正しくは英語で「Recommendation」と記述するとの事。

雑誌を読んでいるとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「嵐・相葉雅紀のレコメン!アラシリミックス」 れこめん。。。?? ラジオ番組の名前のようですが、なんとなく耳にした事のあるこの「レコメン」とのカタカナ英語ですが、そもそもどのような意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 そもそも「レコメン」とは、英語で「Recommendation(レコメンデ […]

「ステフォ」とはどういう意味?正解は「Stage Photo」の略語になるとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「1位のステフォは…」 ステフォ。。。 この「ステフォ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ステフォ」とは「Stage Photo(ステージフォト)」の略語になるとの事。ジャニーズ関連などのアイドルをメインにしたステージの写真、との意味で使われているとの事で、 […]

そもそも「アスレチック」とはどういう意味?英語で「athletic」と記述するとの事。

先日子供と公園で遊んでいると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。 「もうちょっと難しいアスレチックがやりたいなー」 アスレチック。。。 公園などにあって木材などで作られた障害物を乗り越えて行く遊具になりますが、この「アスレチック」とは、そもそもどういう意味になるのでしょうか?? ちょっと気になったので早速調べてみました。 そもそも「アスレチック」とは英語で「athletic」と記 […]

そもそも「リニアモーターカー」の「リニア」とはどういう意味?英語で「linear」と記述するとの事。

ネットニュースをチェックしてると、ちょっと気になるカタカナ英語が目にとまりました。 「リニアモーターカーをめぐる…」 「リニア」。。 「モーターカー」ってのはなんとなくモーターで動く車両、とのイメージで理解しやすいですが、頭の「リニア」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「リニア」とは英語で「linear」と記述して、紐(ひも)、糸(いと) […]

「タワマン」とはどういう意味?和製英語で「tower mansion」の略語になるとの事。

ニュースをチェックしていると、ちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「タワマンでの…」 「ワタマン」。。 タフマン、って今で言うエナジードリンク的な飲み物を思い出しましたが。 何かの略語になるかと思いますが、ちょっと気になったので早速調べてみました。 「タワマン」とは和製英語で「tower mansion(タワ-・マンション)」の略語になるとの事。いわゆる高層建築の集合住宅の事 […]