TAG

フランス語

「クレーププリーツスカート」の「クレーププリーツ」とはどんな意味?英語で「crepe pleat」と記述するとの事。

某有名アパレルサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語に目が止まりました。 「クレーププリーツスカート」 クレーププリーツ。。。 クレープ、ってあの生クリームとかチョコバナナとかの? プリーツ、、プリッツ。。クレープとプリッツ。。 ちょっと意味がハッキリしなかったので早速調べてみました。 「クレーププリーツスカート」の「クレーププリーツ」とは英語で「crepe pleat […]

そもそも「シルクドソレイユ」とはどういう意味?フランス語で「Cirque du Soleil」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語?が耳に残りました。 「シルクドソレイユの演目で…」 シルクドソレイユ。。。 日本でも頻繁に開催されている、幻想的なサーカスのようなショーを行っている一団の事かとは思うのですが、そもそもこの「シルクドソレイユ」とは、どういった意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「シルクドソレイユ」とはフラ […]

そもそも「レオタード」とはどういう意味?フランス語で「Léotard」と記述するとの事。

雑誌をパラパラと流し読んでいると、ちょっと気になるカタカナ英語に目が止まりました。 「赤いレオタードが特徴的な…」 レオタード。。。 女子の体操選手が着用しているピッタリとした着衣になるかと思いますが、そもそもこの「レオタード」とはどういった意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「レオタード」とはフランス語で「Léotard」と記述して、英語読みで読むと […]

「エスパドリーユ」とはどういう意味?フランス語で「Espadrille」と記述するとの事。

某有名アパレルサイトをチェックしていると、またひとつちょっと意味の分からないカタカナ英語に目が止まりました。 「エスパドリーユ」 エスパドリーユ。。。 初めて見聞きする語句ですが、何語でしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「エスパドリーユ」とはフランス語で「Espadrille」と記述して、靴底が、ツナソ、と言われる樹木の繊維で編んだ、黄麻(こうま)、または、ジュート(Jut […]

「エルレガーデン」とはどういう意味?アルファベットで「ELLEGARDEN」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、ちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「次の曲はエルレガーデンで…」 エルレガーデン。。。 後半のガーデンは、英語のガーデンでしょうか? 前半のエルレ?? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「エルレガーデン」とはアルファベットで「ELLEGARDEN」と記述して、「ELLE」+「GARDEN」とした造語で、前半の「ELLE(エルレ)」とは、ドイ […]

「ポプリンジャケット」の「ポプリン」とはどういう意味?英語で「poplin」と記述するとの事。

某有名アパレルサイトをチェックしていると、またひとつ意味のハッキリしないカタカナ英語に目が止まりました。 「コットンポプリンジャケット」 「ポプリン」。。 木綿(もめん)を意味するコットンと、上着を意味するジャケットはもちろん分かりますが、真ん中の可愛い響き、ポプリン、とはいったいどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ポプリン」とはどういう意味?英語で「p […]

「アップリケ」とはどういう意味?そもそもフランス語で「appliqué」と記述するとの事。

某有名アパレルサイトをチェックしていると、またひとつちょっと意味のはっきりしないカタカナ英語を目にしました。 「アップリケTシャツ」 アップリケ。。 なんとなく、ワッペンなどの刺繍、といったイメージでおりますが、本当はどのような意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「アップリケ」とはフランス語で「appliqué」と記述するとの事。そもそもラテン語で、貼る、付ける […]

「キャミソール」とはどういう意味?アルファベットで「camisole」と記述するとの事。

某有名アパレルサイトをチェックしていると、またひとつちょっと意味のハッキリしないカタカナ英語を目にしました。 「バッククロスキャミソール」 「キャミソール」。。。 後ろで交差したキャミソール、とのことでしょうが、そもそもこの、キャミソール、とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「キャミソール」とはアルファベットで「camisole」と記述して、細めの紐で […]

そもそも「ドンファン」とはどういう意味?スペイン語で「Don Juan」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、ちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「紀州のドンファンこと…」 「ドンファン」。。。 最近頻繁に耳にするカタカナ英語ですが、そもそもこの「ドンファン」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ドンファン」とはスペイン語で「Don Juan」と記述して、17世紀の伝説的貴族で、プレイボーイの代名詞として言われてい […]

「ビスチェ」とはどういう意味?アルファベットで「Bustier」と記述するとの事。

アパレル系商品を検索していると、またひとつちょっと意味のハッキリしないカタカナ英語を目にしました。 「リボンビスチェトップス」 「ビスチェ」。。。 リボン、と、トップス、は、なんとなく分かりますが、真ん中の、ビスチェ、とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ビスチェ」とはアルファベットで「Bustier」と記述して、元々はフランス語で、肩紐のないブラジャ […]