「グランブルー」とはどういう意味?フランス語で「Grand Bleu」と記述するとの事。
先日、オンラインゲーム「グランブルー・ファンタジー」関連の話題、「ディスペアー」について調べてみましたが、そもそもこの「グランブルー・ファンタジー」とはどういう意味になるのでしょうか? 「ファンタジー」はなんとなくわかりますが、「グランブルー」とはなんなのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 まず前半の「ブランブルー」とはフランス語で「Grand Bleu」と記述して、雄大な青 […]
先日、オンラインゲーム「グランブルー・ファンタジー」関連の話題、「ディスペアー」について調べてみましたが、そもそもこの「グランブルー・ファンタジー」とはどういう意味になるのでしょうか? 「ファンタジー」はなんとなくわかりますが、「グランブルー」とはなんなのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 まず前半の「ブランブルー」とはフランス語で「Grand Bleu」と記述して、雄大な青 […]
某アパレルサイトをウロウロしていると、ちょっと意味の分からない文言に目が止まりました。 「フェアアイルモックネックセーター」 「フェアアイル」。。 コレってどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「フェアアイル」とは英語で「Fair isle」と記述して、そもそもイギリス、スコットランドにあるフェア島なる島で古くから作られていたニットの柄になるとの事。カラフル […]
ネットをウロウロしていると、ちょっと意味不明なカタカナ英語に目が止まりました。 「ディスペアーの剣神解放にも…」 オンラインゲームの「グランブルーファンタジー(Granblue Fantasy)」の話題で上がっていた話で、武器の名称になる模様ですが、この「ディスペアー」とはそもそもどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ディスペアー」とは英語で「 […]
テレビを見ていると、ちょっと気になる英文が目に止まりました。 「Lib Dems」 選挙に関連して、安倍首相の記者会見のバックにあった英単語かと思いますが、これってどういった意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「Lib Dems」とは英語で「リブ・デムズ」と読まれ、そもそもイギリスの政党「Liberal Democrats(リベラル・デモクラッツ)」の略称になるの […]
ネットをウロウロしていると、ちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「フォーオナーの期間限定の…」 「フォーオナー」。。 これって何か意味がある語句なのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「フォーオナー」とは英語で「For Honor」と記述して、後半の「Honor」とは、名誉、光栄、表彰、誠実、敬意などといった意味になるとの事。前半の「for(フォー)」と […]
テレビを見ていると、あの矢沢永吉さんがゲーム?か何かのCMに出られておりました。 「リネージュ2 レボリューション」 「リネージュ」。。 レボリューション、とは、革命?でしたっけ? 頭の「リネージュ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「リネージュ」とは英語で「Lineage」と記述して、血統、血筋、一族、家柄、親族、といった意味になるとの事。またカタ […]
有名某アパレルサイトをうろうろしていると、またひとつちょっと意味の分からない文言が気になりました。 「ボアモカシンシューズ」 「モカシン」。。 たまに目にするカタカナ英語ですが、そもそもこの「モカシン」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 そもそも「モカシン」とは英語で「Moccasin」と記述され、アメリカの先住民、インディアンが履いていた、鹿などの一 […]
ネットをウロウロしていると、ちょっと気になるなタカナ英語を目にしました。 「今年も人気のサコッシュです..です..」 「サコッシュ」。。 写真等を見る限り、小型のカバン、といった雰囲気ですが、この「サコッシュ」とは本来どのような意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「サコッシュ」とはフランス語で「Sacoche」と記述され、本来は、鞄、袋、との意味になるとの事。元々 […]
ネットをウロウロしていると、ちょっと気になるカタカナ英語が目に止まりました。 「黒いキタキツネはメラニズム個体なのでは…」 「メラニズム」。。 これってどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「メラニズム」とは英語で「melanism」と記述して、メラニン色素が過剰に形成される状態の事を指すとの事。メラニン沈着症とも言われ、結果として黒い皮膚、黒い […]
某有名アパレルサイトをウロウロしていると、またひとつ意味不明なカタカナ英語を目にしました。 「ポンチワンピース」 「ポンチ」。。 これってどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ポンチ」とは英語で「ponte fabric」と記述される、ポンチ素材、と言われる生地の事で、いわゆるジャージ素材の事を言っているのだそうです。 最近では、女性物のワンピースなど、様 […]