「グアンチャーレ」とはどういう意味?イタリア語で「Guanciale」と記述するとの事。

某有名レシピサイトをウロウロしていると、またひとつちょっと意味の分からないカタカナ英語?を目にしました。 「グアンチャーレ 300g」 「グアンチャーレ」。。 肉の加工品になるのかとは想像できたのですが、この「グアンチャ

「キャミソール」とはどういう意味?アルファベットで「camisole」と記述するとの事。

某有名アパレルサイトをチェックしていると、またひとつちょっと意味のハッキリしないカタカナ英語を目にしました。 「バッククロスキャミソール」 「キャミソール」。。。 後ろで交差したキャミソール、とのことでしょうが、そもそも

「ベルガモット」とはどういう意味?英語で「Bergamot」と記述するとの事。

昨日の紅茶、アールグレイ、について調べていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語に目が止まりました。 「ベルガモット」 何らか柑橘系の果物、との事らしいのですが、いったいどういったフルーツになるのでしょうか? ちょ

そもそも「ドンファン」とはどういう意味?スペイン語で「Don Juan」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、ちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「紀州のドンファンこと…」 「ドンファン」。。。 最近頻繁に耳にするカタカナ英語ですが、そもそもこの「ドンファン」とはどういう意味になるの

「モッツァレラ」とはどういう意味?イタリア語で「mozzarella」と記述するとの事。

昨日の「ブッラータ(Burrata)」に関連して目にした語句がまたまた気になりました。 「モッツァレラチーズのような…」 「モッツァレラ」。。。 こちらもチーズの名前なのはもちろん分かりますが、そもそもこの「

「ブッラータ」とはどういう意味?イタリア語で「Burrata」と記述するとの事。

某有名レシピサイトをチェックしていると、またひとつ意味不明なカタカナ英語を目にしました。 「フレッシュトマトとブッラータのサラダ」 「ブッラータ」。。 写真を確認すると、チーズらしいのですが、まったく意味が分かりません。

「ペコリーノ」とは何?またどういう意味?イタリア語で「Pecorino」と記述するとの事。

某有名お料理レシピサイトをチェックしていると、またひとつ意味不明なカタカナ英語が目に入りました。 「目玉焼きとペコリーノのスパゲッティ」 「ペコリーノ」。。。 ペコリとおじぎをしていそうな可愛い響きの語句ですが、これって

「ボッタルガ」とは何?どんなもの?イタリア語で「bottarga」と記述するとの事。

某有名レシピサイトをウロウロしていると、見慣れないカタカナ英語を目にしました。 「ボッタルガを少々…」 「ボッタルガ」。。 これっていったい何なのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ボッ

そもそも「アンチョビ」とはどういう意味?英語で「anchovy」と記述されるとの事。

お料理番組をチェックしていると、ちょっと気になるカタカナ英語?が耳に残りました。 「コチラにアンチョビを適量…」 「アンチョビ」。。 魚の塩漬け、との認識で理解していますが、フランス語?イタリア語?でしょうか

「キャバリア」とはどういう意味?英語で「Cavalier」と記述するとの事。

ゲーム関連のニュースを見ていると、ちょっと意味のハッキリしないカタカナ英語が目に止まりました。 「キャンペーン期間中 ドラゴンキャバリア…」 「ドラゴンキャバリア」。。。 ドラゴンは龍だと思いますが、後半の「