そもそも「カッシーニ」とはどういう意味?「Cassini」と記述するイタリア系の人名との事。

ネットをウロウロしていると、ちょっと気になるカタカナ英語を発見。 「無人探査機「カッシーニ」が土星の…」 「カッシーニ」。。 ニュースの通り、土星を調べる宇宙船、といった事は分かりますが、この「カッシーニ」と

「フランネル」とはどういう意味?英語で「Flannel」と記述されるとの事。

某アパレルメーカー様のウェブサイトをウロウロしていると、ちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「フランネルチェックシャツ」 「フランネル」。。 この「フランネル」とはどういう意味になるのでしょうか? 素材の事?デ

「モールヤーン」とはどういう意味?英語で「mole yarn」と記述するとの事。

前回に引き続き本日もアパレル関連のよく分からない文言を調べてみたいと思います。 某アパレルメーカーのサイトをウロウロしていると、ちょっと意味の分からないカタカナ英語を目にしました。 「モールヤーン」 まったく意味が分かり

「エンブロイダリー」とはどういう意味?英語で「Embroidery」と記述するとの事。

某アパレルメーカーの広告を見ていると、またまた意味のハッキリしないカタカナ英語が目に止まりました。 「エンブロイダリーレース」 まったく意味が分かりません。早速調べてみました。 「エンブロイダリー」とは英語で「Embro

「キャペリンハット」の「キャペリン」とはどういう意味?カラフトシシャモ?英語で「Capeline」と記述するとの事。

昨日に引き続き、ネットをウロウロしていると、ちょっと意味の分からないカタカナ英語を目にしました。 「…つば広帽のキャペリンハット…」 「キャペリン」。。 これってどういう意味になるのでしょうか?

「アンクルジーンズ」や「アンクルパンツ」とはどういう意味?オジサンパンツ?英語で「ankle」と記述するとの事。

ネットをウロウロしていると、ちょっと気になる語句が目に止まりました。 「…フィットアンクルジーンズ…」 「…イージーアンクルパンツ…」 アンクルパンツ。。おじさんのパンツ?