TAG

専門用語

「ブロックチェック」とはどういう意味?英語で「Block Check」と記述するとの事。

某有名アパレルのウェブサイトをチェックしていると、またひとつ気になるカタカナ英語が目に止まりました。 「ビンテージブロックチェックシャツ…」 「ブロックチェック」。。 チェック柄のひとつなのかとは思いますが、これってどういうものになるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ブロックチェック」とは英語で「Block Check」と記述して、前半の「Block(ブロッ […]

「ダッフルコート」の「ダッフル」とはどういう意味?英語で「Duffel」または「Duffle」と記述するとの事。

アパレル系のサイトをチェックしていると、またひとつ気になるカタカナ英語がありました。 「時代を選ばないダッフルコートで…」 「ダッフルコート」。。 このダッフルコートのダッフルとはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「ダッフルコート」の「ダッフル」とは英語で「Duffel」と記述して、そもそもオランダ語で「Duffel(デュフェル)」と言われ […]

「インディゴ」とはどういう意味?英語で「indigo」と記述するとの事。

アパレル関連サイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語に目が止まりました。 「これからはインディゴブルーが…」 「インディゴ」。。 確かジーンズ生地を藍色に染める染料?だったかとは思うのですか。そもそもこの「インディゴ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 そもそも「インディゴ」とは英語で「indigo」と記述して、デ […]

「ドルマンスリーブ」とはどういう意味?英語で「Dolman sleeve」と記述するとの事。

某有名アパレルサイトをウロウロしていると、ちょっと意味のハッキリしないカタカナ英語に目が止まりました。 「ドルマンスリーブリブセーター」 「ドルマンスリーブ」。。 先日「パフスリーブ(puff sleeve)」について調べたので、「スリーブ」=「袖(そで)」とは理解できるのですが、「ドルマン」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ドルマンスリーブ」とは […]

「セルビッチ」とはどういう意味?英語で「selvedge」または「Selvage」と記述するとの事。

某アパレルサイトをウロウロしていると、またひとつ意味のハッキリしないカタカナ英語が目に止まりました。 「セルビッチデニムジーンズ」 「セルビッチ」。。 本来、雌犬(メスイヌ)を意味して、尻軽女、アバズレ、嫌な女、との意味の「Bitch(ビッチ)」を思い出しましたが、何か関係があるのでしょうか? 早速調べてみました。 「セルビッチ」とは英語で「selvedge」または「Selvage」と記述して、生 […]

「サコッシュ」とはどういう意味?フランス語で「Sacoche」と記述されるとの事。

ネットをウロウロしていると、ちょっと気になるなタカナ英語を目にしました。 「今年も人気のサコッシュです..です..」 「サコッシュ」。。 写真等を見る限り、小型のカバン、といった雰囲気ですが、この「サコッシュ」とは本来どのような意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「サコッシュ」とはフランス語で「Sacoche」と記述され、本来は、鞄、袋、との意味になるとの事。元々 […]

「メラニズム」とはどういう意味?英語で「melanism」と記述されるとの事。

ネットをウロウロしていると、ちょっと気になるカタカナ英語が目に止まりました。 「黒いキタキツネはメラニズム個体なのでは…」 「メラニズム」。。 これってどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「メラニズム」とは英語で「melanism」と記述して、メラニン色素が過剰に形成される状態の事を指すとの事。メラニン沈着症とも言われ、結果として黒い皮膚、黒い […]

「ポンチ」とはどういう意味?英語で「ponte fabric」と記述して「ポンチ素材」と言われるジャージ素材との事。

某有名アパレルサイトをウロウロしていると、またひとつ意味不明なカタカナ英語を目にしました。 「ポンチワンピース」 「ポンチ」。。 これってどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ポンチ」とは英語で「ponte fabric」と記述される、ポンチ素材、と言われる生地の事で、いわゆるジャージ素材の事を言っているのだそうです。 最近では、女性物のワンピースなど、様 […]

「ゴブラン」とはどういう意味?英語で「gobelin」と記述するとの事。

某アパレルサイトをウロウロしていると、またひとつちょっと意味不明なカタカナ英語を目にしました。 「ヴィンテージスタイルのゴブランを…」 「ゴブラン」。。 森の精霊的なゴブリンなら聞いた事がありますが、ゴブラン。。 ちょっと意味が分からなかったので早速調べてみました。 「ゴブラン」とは英語で「gobelin」と記述して、「Gobelin print(ゴブラン・プリント)」「Gobelin […]

「ユニコーン企業」とはどんな会社?希少、珍しい、との意味の投資系の専門用語との事。

ネットをウロウロしていると、ちょっと気になる文言を目にしました。 「希少なユニコーン企業である…」 「ユニコーン企業」。。 一瞬、奥田民生さん率いるバンド「UNICORN(ユニコーン)」が過りましたが、絶対関係ないですよね。。 ちょっと気になったので早速調べてみました。 ユニコーン企業とは、上場していない未上場のベンチャー企業で、価値が10億ドル以上あるとされている会社の事を指している […]