TAG

専門用語

「ドルマンコクーンカーディガン」の「ドルマンコクーン」とはどういう意味?英語で「Dolman Cocoon」と記述するとの事。

某有名アパレルサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になる製品名がありました。 「ドルマンコクーンカーディガン」 ドルマン。。コクーン。。 いずれもどこかで聞いた事があるような気がしますが、これってどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ドルマンコクーンカーディガン」の「ドルマンコクーン」とは英語で「Dolman Cocoon」と記述して、はじめの […]

「バロンドール」とはどういう意味?フランス語で「Ballon d’Or」と記述するとの事。

ネットニュースをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語?がありました。 「今年のバロンドールは…」 バロンドール。。。 バロン、の、ドール?? バロンの人形?? 前後の内容から、サッカー関連の賞になる模様ですが、この「バロンドール」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「バロンドール」とはフランス語で「Ballon d& […]

「フリーゲージ」とはどういう意味?英語で「free gauge」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「この車両はフリーゲージで…」 フリーゲージ。。。 電車か何かの話だったのですが、この「フリーゲージ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「フリーゲージ」とは英語で「free gauge」と記述して、日本語では、軌間可変電車(きかんかへんでんしゃ)と言われるもの […]

「コード・ブルー」とはどういう意味?英語で「Code Blue」と記述するとの事。

映画関連の情報を調べていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「劇場版 コード・ブルー-ドクターヘリ緊急救命-」 コード・ブルー。。。 青いコード。。。 ドクターヘリ、との事なので、救急救命の専門用語的な語句になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「コード・ブルー」とは英語で「Code Blue」と記述して、緊急事態時に出す救急信号になるとの事。 […]

「リカルデント」とはどういう意味?アルファベットで「Recaldent」と記述するとの事。

テレビを見ていると、ちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「リカルデント!」 リカルデント。。。 虫歯予防のガム、といった商品のコマーシャルでしたが、そもそもこの「リカルデント」とは、どういった意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「リカルデント」とはアルファベットで「Recaldent」と記述して、正式名称は日本語で「カゼインホスホペプチド・非結晶リン酸 […]

「ポプリンジャケット」の「ポプリン」とはどういう意味?英語で「poplin」と記述するとの事。

某有名アパレルサイトをチェックしていると、またひとつ意味のハッキリしないカタカナ英語に目が止まりました。 「コットンポプリンジャケット」 「ポプリン」。。 木綿(もめん)を意味するコットンと、上着を意味するジャケットはもちろん分かりますが、真ん中の可愛い響き、ポプリン、とはいったいどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ポプリン」とはどういう意味?英語で「p […]

「アップリケ」とはどういう意味?そもそもフランス語で「appliqué」と記述するとの事。

某有名アパレルサイトをチェックしていると、またひとつちょっと意味のはっきりしないカタカナ英語を目にしました。 「アップリケTシャツ」 アップリケ。。 なんとなく、ワッペンなどの刺繍、といったイメージでおりますが、本当はどのような意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「アップリケ」とはフランス語で「appliqué」と記述するとの事。そもそもラテン語で、貼る、付ける […]

「リブボートネック」とはどういう意味?英語で「rib boat neck」と記述するとの事。

某有名アパレルサイトをチェックしていると、ちょっと気になるカタカナ英語が目に止まりました。 「リブボートネックセーター」 「リブボートネック」。。。 首周りの形状の事なのかと思いましたが、ちょっと気になったので早速調べてみました。 「リブボートネック」とは英語で「rib boat neck」と記述して、先頭の「Rib(リブ)」とは、肋骨(ろっこつ)、あばら骨、との意味であるほか、リブ編み、畔編み( […]

「13トリソミー」の「トリソミー」とはどういう意味?英語で「trisomy」と記述するとの事。

ニュースサイトをウロウロしていると、ちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「13トリソミーの…」 「トリソミー」。。。 これってどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「13トリソミー」の「トリソミー」とは英語で「trisomy」と記述して、日本語では、三染色体性と言われる語句で、DNAなどで構成される染色体に異常がある、染色体異常、のひ […]

新品タイヤに必ず付いているヒョロヒョロっとしているヒゲのようなものって何?英語で「spew(スピュー)」と言われるとの事。

先日、車のタイヤをスタッドレスからレギュラータイヤ、夏タイヤに交換しました。 丁度タイヤもすり減って交換時期だったので、新品を履き替えました。やっぱり新品はイイですね。 で、一点ちょっと気になりました。 新品のタイヤって、横の部分からヒョロヒョロと長いヒゲのようなものが付いてますよね。 以前から、これって何なのだろう、とは思ってましたが、何か意味があるものなのでしょうか? ちょっと気になったので早 […]